Jak používat "má přijít" ve větách:

39 To vězte, že kdyby hospodář věděl, v kterou hodinu má přijít zloděj, [zůstal by vzhůru a] nedovolil by mu prokopat se do svého domu.
39 Но това да знаете, че ако домакинът беше знаел в кой час щеше да дойде крадецът, бдял би и не би оставил да му подкопаят къщата.
Zavolal si dva z nich 19 a poslal je k Ježíšovi s otázkou: „Jsi ten, který má přijít, nebo máme čekat jiného?“
Иоан, като повика двама свои ученици, изпрати ги при Иисуса да попитат: Ти ли си Оня, Който има да дойде, или другиго да чакаме?
Zvláštní, jak si člověk něčeho dokáže vážit až ve chvíli, kdy o to má přijít.
Забавно е как не оценяваш нещата докато не ги загубиш.
27 Syn člověka má přijít v slávě svého Otce se svými anděly, a tehdy odplatí každému podle jeho jednání.
27 Защото Човешкият Син ще дойде в славата на Отца Си със Своите ангели; и тогава ще въздаде всекиму според делата му.
14 Když lidé viděli znamení, které Ježíš učinil, říkali: „Opravdu je to ten Prorok, který má přijít na svět!“
14 Тогава човеците, като видяха знамението, което Той извърши, казаха: Наистина, Тоя е пророкът, Който щеше да дойде на света.
14 A chcete-li to přijmout, on je Eliáš, který má přijít.
14 и ако искате да го приемете, този е Илия, който имаше да дойде.
27Řekla mu: „Ano, Pane. Já jsem uvěřila, že ty jsi Mesiáš, Syn Boží, který má přijít na svět.“
27 Тя Му отговори: Да, Господи, вярвам, че Ти си Христос, Божият Син, Който идва в света.
Věděla Regan, že má přijít kněz?
Тя знаеше ли, че ще идва свещеник?
Proč tu stále uklízíš... vždy když má přijít Charlotta?
Защо винаги чистиш тук точно преди да дойде Шарлът?
Takže, říkala jsi... že ten klíč co tě přiměje vždy říci ano má přijít z nebe.
Значи твърдиш, че ключът, с който винаги казваш "да", е в небесата?
Ti uvnitř věděli, že za chvíli má přijít jejich kámoš, a že dveře jdou otevřít jen zevnitř.
Очаквали са приятели за играта и са знаели, че вратата се отваря само отвътре.
Jen ve dnech, kdy má přijít on.
Само в дните, когато имам час с него.
Lois, nemůžeme to udělat dnes večer, má přijít člověk z Princetonu!
Човекът от Принстън ще идва да говорим.
Uh, promiňte chlapi, ale má přijít SG tým, který půjde na misi.
Съжалявам, момчета. Един SG екип тръгва на мисия.
Myslel sem, že pro mě má přijít strýček Luck.
Мислех, че чичо Лък ще дойде да ме вземе.
Víš, jaká rána má přijít teď.
Вече знаеш коя е следващата напаст.
Prý sem má přijít John Smith.
Чух, че ще местят Джон Смит.
Oh, a ty budeš celá štastná, že má přijít celý lacrossový tým.
Сигурно ще се радвате да чуете, че и отборът на "Лакроз" е поканен.
Graf z meterologické služby má přijít v pátek.
Метеорологичните графики ще са тук в петък.
Zítra má přijít nový zboží, bude tady do oběda.
Утре сутрин ще получим още, за по-сигурно елате следобед.
Dnes večer k nám má přijít pár lidí.
Поканили сме няколко души утре вечер.
Tohle bušení má přijít, až když postel stojí.
Това трябва да става като вече си в леглото.
No, bouřka má přijít zítra, a když budu čekat, bude navždy ztracená, naprosto osamělá.
Бурята ще връхлети утре, а ако изчакам, може да се изгуби завинаги, съвсем сама.
Obsahuje to poselství taky to, že má přijít Harvey?
Това включва ли посланието, което прати чрез Харви?
Když se o něj teď nepostarám, zapomene na den, kdy má přijít podívat se na mě, až budu starej.
Ако сега не се погрижа за него, ще забрави, че трябва да ме посещава, когато остарея.
Bratr byl zabit bratrem již od dob Kaina a Ábela, ale ani já jsem neviděl co má přijít.
Братът убива брат още от времето на Каин и Авел, но дори и аз не подозирах, че ще се случи това.
Zaklepe na dveře a zeptá se, zdá má přijít v příhodnější dobu?
Чука ли по хорските врати, а после предлага да се върне в по-удобно време?
Zaslechl jsem, že má přijít písečná bouře.
Говори се, че ще има пясъчна буря по-късно.
A ten drát má přijít támhle do tý věci?
И жицата трябва да отидат в един от онези неща?
39 Vězte však, že kdyby hospodář věděl, ve kterou hodinu má přijít zloděj, bděl by a nedovolil by [mu] prokopat se do jeho domu.
39 Но това да знаете, че ако домакинът беше знаел в кой час ще дойде крадецът, щеше да бди и не би оставил да му подкопаят къщата.
27Odpověděla mu: "Ano, Pane, věřím, že jsi Mesiáš, Syn Boží, který má přijít na svět."
11:27 Тя Му дума: да, Господи, аз вярвам, че Ти си Христос, Син Божий, Който иде на света.
27 Řekla mu: “Ano, Pane, já jsem uvěřila, že ty jsi Kristus, Syn Boží, který má přijít na svět.”
27. Тя Му дума: да. Господи, аз вярвам, че Ти си Христос, Син Божий, Който иде на света.
14 Když ti lidé viděli znamení, které Ježíš učinil, říkali: “To je skutečně ten Prorok, který má přijít na svět.”
14. Тогава човеците, като видяха чудото, направено от Иисуса, рекоха: Този е наистина Пророкът, Който има да дойде на света.
20 Ti muži k němu přišli a řekli: „Poslal nás Jan Křtitel a ptá se: Jsi ten, který má přijít, nebo máme čekat jiného?“
20. А те, като дойдоха при Него, рекоха; Йоан Кръстител си Оня, Който има да дойде, или другиго да чакаме?
13 Když však přijde On, Duch Pravdy, uvede vás do veškeré pravdy, neboť nebude mluvit sám ze sebe, ale bude mluvit to, co uslyší; oznámí vám i to, co má přijít.
13 А когато дойде онзи, Духът на истината, ще ви упътва на всяка истина; защото няма да говори от себе си, но каквото чуе, ‘това’ ще говори, и ще ви извести за идните неща.
25 Žena mu řekla: “Vím, že má přijít Mesiáš, zvaný Kristus. Ten, až přijde, oznámí nám všechno.”
25 Казва му жената: Зная, че ще дойде Месия (който се нарича Христос); Той, когато дойде, ще ни яви всичко.
Ptej se bolesti, co má přijít na svět.
Попитайте болката какво е дошла да ви донесе.
3.6598379611969s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?